"Pablino"

"Pablino"
PABLINO


Lo encontramos en la vereda del Krowne Plaza, donde estaba esperando bajo la lluvia con cuatro macetitas de yerba mate de Pedro Juan.

Enfrente, en un portal estaba un graffiti de la cruz eszvástica para recordarles mejor a los menonitas su procedencia...

En este hotel de lujo de Nuestra Señora de Asunción, la Embajada de Venezuela organizaba un evento titulado : « Humor con humor se paga. »

Un gordito bocazas estaba en el tablado y gritaba a voces sus chistes perodísticos, los cuales por cierto acarreaban la adhesión general de la asistencia chavista...

Al final pidieron a la gente que participara con humor también, pero sólo un tipo se atrevió a hablar de la Gran República Bolivariana, en términos laudatorios por cierto pero completamente desprovistos de humor...

En realidad, la asistencia estaba esperando con ansiedad el banquete que venía después y de repente todos nos quedamos muditos, en especial el famosísimo crítico lite-ratero MAFA que ya estaba afilando los dientes de ratón de bodega que tiene...

A pesar de su pequeñez, el ratón MAFA fue el primero en entrar al salón de comidas, les ganó a los atletas chavistas más entrenados y se echó encima de los petits fours con mucha avidez...

Ante semejante desparpajo, con el amigo poeta Raúl del Remanso, nos fuimos a fumar a la vereda y ahí lo vimos al caso. Era un tipo bajito, bastante joven, de barbita de chivillo y con una mirada muy aguda, ejercitada en las veredas más peligrosas del Paraguay...

De ahí que le resultara normal a Pablino, estar en la vereda a las 08 de la noche, bajo la lluvia, vendiendo plantitas de mate...

- Y vos pelotudo que hacés por acá ???!!!
- No quieren comprar mate ?
- Mirá, yo estoy de viaje, no voy a llevar yerba a ninguna parte, pero si querés te metemos en el banquete...
- Claro, vamos subiendo amigos !!!

Y lo llevamos arriba, al salón de actas, donde nos topamos con el periodista venezolano y las cámaras de televisión, Pablino figuró al lado del gordito, pura sonriza, con una copita de vino en mano, con sus 4 macetitas esperando el milagro de la compra...

Luego lo hicimos pasar con la gente y se armó el quilombazo con el HDH y unos comensales bien subidos de modales y tonos, por la magia del vino.

En especial, una cincuentona venezolana tetuda, que le quería chupar la pija al pobre chivillo, que ya no tenía nada de vengador. Sólo faltaba el pijudo para llevar al paroxismo aquella agrupación de pura farra, en realidad, penes y coños con patas, en busca de consolador...

Al cabo de dos o tres salidas a la vereda para fumar, cuando ya estaba por concluír la joda y que se iban uno por uno los invitados en 4X4 con chófer, nuestro Pablino estaba en medio de la sala, con la misma copa de vino casi intocado pero completamente tocado por la gracia de los cuentos en guaraní, que le iban saliendo con natural soltura y captaban la atención de los pocos locos que se quedaron hasta el final de la historia...
El ratón ya se había escurrido por una puertita lateral, con un pedazo de queso gruyère entre los bigotes y la satisfacción de haber comido otra vez gratis...

Un amigo poeta me contó después que durante una de mis ausencias, el Pablino le dio un terrible besuco baboso en la boca a la Xiomara tetona, la salsera venezolana, que se lo estaba esperando desde luego, con su boca llena y golosa de mulata de tal almeja, que sólo el tren no le pasó encima...

Un ratito antes de su tercera salida a la vereda, le había succionado al Chivillo el número de celular fingiendo que la había golpeado en la mesa. En realidad tenía unas tetas tan grandes que por todas partes uno chocaba con ellas, lo que le permitía a la salsera ardiente reclutar a novatos para sus bailantas del jueves por la noche, en su casita donde lo echaba todo pa' lante !!!

Al final de este quilombazo, uno de los guardaespaldas vino a verme y me preguntó :

-¿Pero quién lo invitó a este loco ?
-Yo, les contesté con descaro.
-No tiene los certificados fitosanitarios, no puede salir del país!!!
- ¡Me importa un pito que los tenga o no !!! Es un personaje y lo introdujo el propio Roa Bastos!!!

Los tipos se fuero bastante decepcionados, pero a partir de este momento, me pregunté cómo sacarlo al loco del local, porque ya estaba solito en la sala, contando cuentos del mate en guaraní y nadie le hacía caso...

Me reportó luego el HDH que los gorilas se lo habían llevado a la vereda con sus plantitas, agarrándolo cada uno por debajo del brazo.

Perdón Pablino, amigo del alma, por haberte dejado en la vereda, en otra vida, con otra verdad, te devolveremos tu trono de Rey de los Sanos, porque los locos son los que se imaginan que son cuerdos...

Los mismos idiotas que te dejaron plantado en el Salón, con tu mágica caá, Ilex bonplandiana en la mano, pareciendo héroe guaraní salido del monte, habitado por el Don de la Palabra...

Iker Bonpland
08 07 2008
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]
# Posté le mardi 08 juillet 2008 17:29
Modifié le mercredi 09 juillet 2008 15:49

"Agárrate Catalina"

"Agárrate Catalina"
Agárrate Catalina


Agárrate Catalina,
o quién seas,
mirando a la bahía
de Asunción...

Agárrate al mundo
Y sus trampas,
Sus espejismos,
Ilusiones,
Fantasías,
De cuarto de hotel...

Agárrate a la vida,
Aunque sea
la Muerte,
con quien tengas que
coger...

Agárrate al vientito
fresquito de la noche,
a tus sueños,
a tus posibilidades...


Agárrate,
De las chicas del San Roque,
Latinas tetudas,
De ojos azules,
Que te dan ganas,
De amar,
Una última vez...


Agárrate del buen cable,
Para terminar con este infierno,
del mundillo del SIDA,
y de la energía
ya inalcanzable...

Agárrate de los libros,
De Otro,
Y que sea
El más grande,
Augusto Roa Bastos !!!

Agárrate de la dualidad,
De los viajes,
De la escritura,
Date otro sueño,
Otra realidad...

Haciendo bici
Con el Hijo de Hombre,
O remontando el Tevikuary,
Carpincheando,
Pescando algo
De su extrañ-edad..

Iker Vera
Mandu'arâ
06 07 2008
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]
# Posté le mardi 08 juillet 2008 17:22
Modifié le mercredi 09 juillet 2008 11:32

Feuille de pub "Métaphorismes" et bon de commande

Feuille de pub "Métaphorismes" et bon de commande



Presse/Diffusion LITTÉRATURE
13, rue de l'Ecole Polytechnique 75005 PARIS
Tél. : 01 55 42 07 37 / Fax : 01 55 42 05 81


















ISBN : 978-2-296-05560-5 • 138 pages • 13,50 €









Augusto Roa Bastos, dans ce petit ouvrage ultime, d'une extrême densité hypertextuelle, (en fait endotextuelle et exotextuelle), nous donne à reconstruire et déconstruire son œuvre toute entière, y-compris son œuvre absente.

Il tisse et détisse pour nous un écheveau d'une grande finesse textuelle, où la compréhension globale de l'œuvre laisse place à une extrême fragmentation, la poétique de l'absence et des variations en sont les maîtres mots.

C'est donc bien d'un voyage au bout de son écriture dont il s'agit, et paradoxalement, à la fin du tunnel textuel, c'est son visage et surtout son âme d'homme mûr blessé par l'amour qui apparaît, pas mal pour un penseur qui, tout comme Barthes, se projeta dans la mort de l'auteur.

On ne dira jamais assez que cet auteur, en particulier avec Moi le Suprême, a révolutionné l'écriture, en la mettant en scène, il donne l'illusion parfaite qu'elle s'auto-génère, et en fait même un modèle existentiel pour le lecteur, qui se verra inévitablement projeté dans la ré-écriture.

Illustration de couverture : Isabelle BUGNARD








Augusta ROA BASTOS n'est pas un écrivain du boom, il est beaucoup plus que ça. On trouve en effet dans son œuvre de nombreux éléments de la littérature latino-américaine : néo-indigénisme, réel-merveilleux, discours sur la dictature et l'exil, mais aussi et surtout une mise en pratique textuelle des grandes théories de la narratologie européenne : implosion du signe et du discours, absence de l'auteur, super lecteur. Il est donc bien celui qui, le mieux, transculture nos deux mondes. Ce grand écrivain paraguayen a reçu le prix Cervantès en 1990, avec Moi le Suprême. Il mériterait d'avoir enfin une reconnaissance du grand public.


Eric COURTHÈS est professeur agrégé-docteur d'espagnol, affilié au CRIMIC SAL, La Sorbonne (Centre Interdisciplinaire de Recherches sur les Mondes Ibériques Contemporains, Secteur Amérique Latine)




Contact pour la promotion de cet ouvrage : Marie-Laure RAYNAUD
Ligne directe : 01 55 42 07 75 / E-mail : marie-laure.raynaud@harmattan.fr
1/2


EXTRAITS

Quelques « aphorismes métaphoristiques »


« (1) Quand on ne peut déjà plus rien faire on écrit. C'est la seule façon de se prouver qu'on existe encore dans la fixité mortuaire de l'écriture.

(7) Ecrire ne signifie pas transformer la réalité en mots, mais faire que le mot soit la réalité.

(8) Quand on écrit on se doit non pas de rendre artificielle la nature des choses, mais de rendre naturel l'artifice des mots.

(9) A travers l'écriture l'incrédule cherche dans l'impossibilité du monde le miracle du possible.

(15) C'est l'auteur qui connaît le moins son œuvre. S'il la connaissait il l'aurait écrite d'une autre façon, ou il ne l'aurait pas écrite.

(16) Epigraphe d'un auteur ayant la volonté de demeurer inconnu : « Je m'adresse seulement à ceux capables de me comprendre. » Un autre de Jorge Luis Borges : « Je lègue le néant à personne. »

(17) Délire de la transparence : le lecteur, oublié du livre, se retrouve observé et lu par les personnages.

(42) Il devrait y avoir dans notre langage des mots qui aient une voix. Un espace libre. Leur propre mémoire. Des mots qui subsisteraient seuls, qui emporteraient leur lieu avec eux. Un espace où ce mot se produirait identique à un fait.

(142) On écrit toujours pour un lecteur futur qui reçoit un message depuis le passé. Le temps absent s'interpose entre celui qui écrit et celui qui lit.

(143) Aucun auteur digne de ce nom ne peut écrire son propre livre. S'il est honnête il se doit de disparaître complètement dans l'écrit.

(144) On n'invente rien. Seulement quelques légères variations par rapport à ce qu'on a déjà dit et écrit, lu et oublié.

(145) Il est nécessaire d'accumuler beaucoup d'oubli pour écrire quelque chose de nouveau. »


"........................................................................................




BON DE COMMANDE



A retourner aux Editions L'Harmattan, 5- 7 rue de l'École-Polytechnique, 75005 Paris.

Veuillez me faire parvenir ....................... exemplaire (s) du livre :

« Métaphorismes»


au prix unitaire de 13,50 € + Frais de port de 4 € pour le premier ouvrage + 0.80 € par ouvrage suivant, soit un Total de..............Euros.

NOM ......................................................................................

ADRESSE .............................................................................



Merci de faire en sorte d'effectuer vos règlements en euros

Ci-joint un chèque de ........................... Euros

Pour l'étranger, vos règlements sont à effectuer :
- en euros sur chèques domiciliés sur banque française
- par virement en euros sur notre CCP 23 625 44 N Paris
- par carte bancaire (VISA) N°......................... date d'expiration ..../...../.....
- numéro CVx2.......................... (3 derniers chiffres se trouvant au dos de votre carte sur la bande réservée à la signature).
2/2

# Posté le jeudi 15 mai 2008 16:22
Modifié le jeudi 15 mai 2008 16:47

Séance de signatures de "Métaphorismes", d'Augusto Roa Bastos, par le traducteur, Eric Courthès, Institut d'Etudes Hispaniques, 13 juin 2008, 11h30

Venez nombreux à ma séance de signatures à l' Institut d'Etudes Hispaniques, 31 rue Gay-Lussac, 75 005 Paris, Salle Delpy, le vendredi 13 juin 2008, à 11h 5O. Celle ci sera précédée de la présentation de mon dernier article sur l'oeuvre de Roa Bastos: "El algotexto roabastiano"

Augusto Roa Bastos
Augusto Roa Bastos
MÉTAPHORISMES
Traduction, notes et postface d'Éric Courthès
MÉTAPHORISMES
MÉTAPHORISMES
Augusto Roa Bastos, dans ce petit ouvrage ultime, d'une
extrême densité hypertextuelle et endotextuelle, nous donne à
reconstruire et déconstruire son oeuvre toute entière, y-compris son
oeuvre absente.
Il tisse et détisse pour nous un écheveau d'une grande finesse
textuelle, où la compréhension globale de l'oeuvre laisse place à une
extrême fragmentation, la poétique de l'absence et des variations en
sont les maîtres mots.
C'est donc bien d'un voyage au bout de son écriture dont il
s'agit, et paradoxalement, à la fin du tunnel textuel, c'est son visage
et surtout son âme d'homme mûr blessé par l'amour qui apparaît,
pas mal pour un penseur qui, tout comme Barthes, se projeta dans
la mort de l'auteur.
On ne dira jamais assez que cet auteur, en particulier avec Moi
le Suprême, a révolutionné l'écriture, en la mettant en scène, il
donne l'illusion parfaite qu'elle s'autogénère, et en fait même un
modèle existentiel pour le lecteur, qui se verra inévitablement projeté
dans la ré-écriture.
Augusto Roa Bastos n'est pas un écrivain du boom, il est beaucoup
plus que ça. On trouve en effet dans son oeuvre de nombreux éléments de
la littérature latino-américaine : néo-indigénisme, réel-merveilleux, discours de l'exil et de la dictaturemais
aussi et sutout une mise en pratique textuelle des grandes théories de la
narratologie européenne : implosion du signe et du discours, absence de
l'auteur, super lecteur. Il est donc bien celui qui le mieux transculture nos
deux mondes et mériterait d'avoir une audience plus large, et surtout que
l'on pense enfin à lui décerner le Prix Suprême...
Illustration de couverture d'Isabelle Bugnard
™xHSMCTGy055605z ISBN : 978-2-296-05560-5
13,50 €
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]
# Posté le lundi 05 mai 2008 14:43
Modifié le lundi 02 juin 2008 14:21

"Métaphorismes", Augusto Roa Bastos, Paris, L'Harmattan, avril 2008, traduction d' Eric Courthès

"Métaphorismes", Augusto Roa Bastos, Paris, L'Harmattan, avril 2008, traduction d' Eric Courthès





Catalogue
Recherche
Nos catalogues
Nouveautés
Collections
Revues
Vidéos (DVD, VHS)
Audio(CD,K7)
Articles
Commande

.: votre avis



Edition - Diffusion 5-7 rue de l'Ecole Polytechnique 75005 Paris

Recherche sur l'ensemble du catalogue mot
entier
panier vide


Accueil Actualité Catalogue Auteurs Lecteurs L'Harmattan Liens Votre compte client




Détail de l'ouvrage

MÉTAPHORISMES
Augusto Roa Bastos
Traduction, notes et postface d'Eric Courthès
L'Autre Amérique
LITTÉRATURE POÉSIE AMÉRIQUE LATINE EUROPE France Paraguay

Dans ce petit ouvrage ultime, d'une extrême densité hypertextuelle et endotextuelle, Augusto ROA BASTOS (1917-2005) nous donne à reconstruire et déconstruire son oeuvre entière, y compris son oeuvre absente. On ne dira jamais assez que ce penseur paraguayen, qui se projeta dans la mort de l'auteur, a révolutionné l'écriture, en particulier avec Moi le Suprême (1974).

ISBN : 978-2-296-05560-5 • avril 2008 • 138 pages
version numérique (pdf image-texte) : 2 902 Ko

Prix éditeur : 13,5 € / 89 FF

[retour]








Frais de port | Conditions de vente | Webmaster | Copyright

[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]
# Posté le samedi 19 avril 2008 12:18