"La tercera orilla del río", Valeria Iglesias

"La tercera orilla del río", Valeria Iglesias


:::: :::: :::: :::: :::: :::: :::: :::: :::: :::: :::: :::: ::::

lecture terminée
AT RANDOM
Nuestro padre, tercera orilla
Imaginemos que vivimos en Brasil, y que cerca de nuestra casa hay un río. Imaginemos que un día nuestro padre se hace fabricar una canoa y decide dejarnos, sin explicación alguna, para terminar el resto de su vida, hasta sus últimos días, en medio de ese río. Imaginemos ahora ese río ancho, profundo y barroso. En una orilla quedamos nosotros, en la orilla de enfrente están los otros. En el medio, inaugurando un tercer punto de referencia, nuestro padre. Ya no está con nosotros, pero no se ha ido del todo, pues no remontará el río hasta desaparecer, sino que mantendrá su barca en medio del cauce. Tampoco ha muerto, sin embargo, no vive más que para comer y dormir en su canoa.
Nuestro padre como tercera orilla del río abre una nueva dimensión. Ni presente ni ausente: está pero resulta inaccesible. Un padre del que venimos y al que no podemos ir, aunque, inexorablemente vamos. Y sí, vamos hacia él, porque entre su versión real y esa otra ideal está aquélla que nos hemos inventado. De él venimos y de él creemos alejarnos mientras lo dejamos atrás y nos cubre como una sombra, hasta que llegamos a portar sus canas, sus arrugas, alguna que otra sonrisa en la que reconoceremos, sesgado, el perfil de sus dientes. Él es nuestro único pasaje cuando decidimos salir a expedicionar el mundo. Caminaremos su puente para cruzar hasta donde están los otros. Y aunque nuestra mochila esté vacía de su lengua (tenemos lengua materna, no paterna), hablaremos con las palabras que él hubiese dicho. Seguros hasta de las pausas que asumamos como suyas. Nuestras conversaciones traslucirán, sin embargo, un miedo. Ése que se apoderará de nosotros cuando veamos al interlocutor con la canoa escondida bajo el brazo. Y eso es lo inquietante, porque el barco es un sitio donde nunca pisamos firme. La inmovilidad, en vez de conservarlo estático, lo pone en posición de ser arrastrado por la corriente. Pero nuestro padre y su canoa están siempre a la vista. Nos ha abandonado, pero rema constantemente para que la corriente del río no se lo lleve, para no irse del todo. Entre el recuerdo y el olvido, la canoa viene a fundarnos otra orilla.
Escrito a partir del cuento La tercera orilla del río, de João Guimarães Rosa, tomado del libro Campo General y otros Relatos, Editorial Fondo de Cultura Económica, 2001.
. 10:36 PM
Entrada más reciente Entradas antiguas Página principal
CONTACTO DEL MÁS ACÁ

VALERIA IGLESIAS
correo y msn: absurdayefimera.at.hotmail.com skype: valiglesias
VER TODO MI PERFIL

LECTURAS
• OUTSIDER

CURSOS
• books & movies (October news!)
• afternoon literario
• after hour literario
• intensivo de escritura creativa
• proyectos literarios

PRENSA
• fem3medios

ENDO//GAMIA
• ▼ 2007 (63)
o ▼ octubre (6)
 imagen - sing it back
 incubando - se viene...
 John Scofield - This meets that by Fender Gebiet
 restos de outsider
 enlaces/ karina macció martín ludwig juan faerman...
 cuando aye era una revista de verdad
o ► septiembre (7)
 ¡Oh Sara!
 ¿Quién es esa chica?
 AT RANDOM - primera versión
 DOS CARAS DE LA MISMA SUDESTADA
 recuerdos
 Pequeñas Maravillas (cita)
 MYSTERIES OF LOVE
o ► agosto (6)
 TALLER DE ESCRITURA CREATIVA
 ZAPATOS
 INVITACIÓN
 INVITACIÓN
 Papá no cumplió su promesa de llevarme a Disneylan...
 TRADUCCIÓN (bilingüe y fragmentario)
o ► julio (7)
 Lo importante es que sea
 Invitación
 Entre papeles
 BOOKS & MOVIES novedades octubre
 PROYECTO: En ruta
 PASTEL CITADO Y COMPARADO - Henri Bergson
 NIÑA EN 5 MOVIMIENTOS (fragmento)
o ► junio (4)
 Revista Pipí Cucú
 AT RANDOM - dolores
 AFTER HOUR LITERARIO de viernes
 AT RANDOM - reflexiones
o ► mayo (7)
 ¿Quién es esa chica? - continuación
 PASTELES - cine: KING'S MEN
 REMIX - el lugar después
 PASTEL CLÁSICO - libros
 AT RANDOM - Leído el 09/05 en Los Mudos
 PASTELES - música: Megadeth
 OFF THE RECORD
o ► abril (7)
 AT RANDOM - el lugar después
 PASTELAZO - Stranger than Fiction
 TRADUCCIÓN - carver
 INTENSIVO DE ESCRITURA CREATIVA - marzo
 PASTELES - música*: Joss Stone
 SON PASTELES - Little Miss Sunshine
 AT RANDOM - tiempo
o ► marzo (3)
 LA IMAGEN sueños ilustrados
 PASTELES ATASCADOS* - Children of Men
 PASTELES CINE: Copying Beethoven
o ► febrero (3)
 AT RANDOM - niña
 METELE QUE SON PASTELES - cine
 LA IMAGEN
o ► enero (13)
• ► 2006 (15)
o ► diciembre (4)
o ► noviembre (3)
o ► octubre (4)
o ► septiembre (2)
o ► agosto (2)

EXO//GAMIA
• andrea álvarez (flog)
• andrea álvarez (web)
• casa 13
• color pastel! poesía
• el epígrafe
• fideos & fideos
• funes de memoria
• la cinta trasportadora
• la viuda del ciclista
• lamujerdemivida
• maldito peine fino
• nena de brazos cruzados
• outside the wall (cerrado)
• perdida y desdichada
• place2play
• pornosonetos
• poéticamente insurrecto
• sublimatum
• tríada poesía
• vandalismo gráfico
• voy a salir

I'D LOVE TO BE LIKE HER








fourni par





MOLOKO
recomiendo/
pure pleasure seeker
fun for me
refresh AyE
hasta dar con ellos








# Posté le dimanche 04 novembre 2007 05:12

"Novedades del CRIMIC SAL, 2007, La Sorbona"

Autour du SAL
Séminaire Amerique Latine
--------------------------------------------------------------------------------
Gerardo Mario Goloboff
27 octobre 2007



Gerardo Mario Goloboff ha ganado el Premio de “Concurso de cuentos breves” de Radio La Isla (Argentina).
El jurado estaba integrado por : Zulma Fayad, Leonor Benedetto, Pollo Mactas, entre otros.

Felicitamos al premiado y nos complace reproducir el texto ganador del concurso :





Historia

Hunde la daga el aqueo en el cuello del troyano, mientras Tulio Josefo se alza para defenderse y, una vez salvado, ocupar con sus huestes las tierras galas. De allí partirán cruzados que, cuando vuelvan, serán destruidos por la armada inglesa a la que diezmarán bombas nazis. Responderán los aliados y, al desembarcar en Sicilia, destruirán, en el fragor de la lucha, un villorrio con una vieja casona en cuyo principal friso el troyano Eneas clava su puñal en el pecho del griego.



Publié Découvertes | Aucun commentaire »

Journée d'études du samedi 20 octobre 2007
27 octobre 2007
Séminaire Amérique Latine

Journée d'études du samedi 20 octobre 2007

Les communications


Ana Gallego Cuiñas, Universidad de Granada, Paris IV


« La ficción a través de la ventana : James, Piglia y Onetti »




- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -



Anouck Linck, Paris IV


« Fragmentation et hybridation dans El caballo perdido de Felisberto Hernández »




- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -



Mónica Zapata, Université de Tours


« Discours (amoureux) sur le texte : les fragments de Milagros Ezquerro »


Texte complet de la communication en pdf



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -



Eduardo Ramos Izquierdo, Université de Limoges


« Fragment(s) et lien(s) »




- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -



Milagros Ezquerro, Paris IV


« Génesis de la Trilogía paraguaya de A. Roa Bastos »


Texte complet de la communication

Chronologie de l'oeuvre de A. Roa Bastos

Publié Découvertes | Aucun commentaire »

Journée d'études - Discours et contrainte
21 juin 2007
Séminaire Amérique Latine

Université Paris IV Sorbonne, 17 rue de la Sorbonne
Samedi 16 juin 2007 – 9h – 18h

Les communications



Dorita Nouhaud (Université de Bourgogne) :

« Contraintes par corps – II : Le texte démembré
- J. Cortázar: 62, modelo para armar et Ultimo round
- S. Elizondo, “El rito azteca” (Camera lucida)
- O. Lamborghini: “¡Escribir como cualquier cosa! »
Sous le titre de “Contraintes par corps ou les larmes d'Eros” j'ai présenté deux communications, la première le 28 octobre 2006 intitulée “Le corps mutilé”, portant sur Farabeuf de S. Elizondo, “El niño proletario” de O. Lamborghini. Le 16 juin j'ai complété cette première partie avec 62 modelo para armar de J. Cortázar, puis j'ai présenté la deuxième partie, “Le texte démembré” avec “El rito azteca” de S. Elizondo, Ultimo round de J. Cortázar, “¡Escribir como cualquier cosa!” de O. Lamborghini. Mon propos était, pour répondre au thème du séminaire Littérature et violence, de passer de récits de l'agression des corps dans la fiction à l'agression du récit (”El rito azteca”), allant jusqu'à s'en prendre à la matérialité du support page (”¡Escribir como cualquier cosa!”) après la matérialité même du support livre (Ultimo round). Le projet, subversif, des trois écrivains était de mettre en cause la traditionnelle notion de texte.



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -






Milagros Palma (IUFM de Caen) :

« Dominación masculina y práctica del placer en el monólogo Agonice con elegancia de la escritora Irma Prego (1938- 2002) »

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -






Elena Palmeiro (Fundação Universidade Federal do Rio Grande, Brésil) :

« El cuerpo torturado en la obra de la poeta argentino-candiense Nela Rio »

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -







Catherine Pélage (Université d'Orléans) :

« De Miedos transitorios à El tono menor del deseo : écriture et contraintes dans l'oeuvre de Pía Barros »

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -






Sur la photo: Ana Gallego Cuiñas, Magali Sequerra, Milagros Ezquerro, Pénélope Laurent
Ana Gallego Cuiñas (Doctora de la Universidad de Granada) :

« La ficción paranoica de/en Ricardo Piglia : encrucijada narrativa»

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


Magali Sequera (Doctorante de l'Université de Paris IV) :

« Discours et folie : s' affranchir des contraintes de la réalité dans 'El fluir de la vida' de R. Piglia »
Le conte « El fluir de la vida » est, à mon sens, un parfait exemple de la poétique de Ricardo Piglia. Nous y retrouvons la réflexion sur la narration, comment conter. Nous y retrouvons aussi la question du vrai/faux et celle des fines frontières qui séparent fiction et réalité.
Deux sujets majeurs m'intéressent ici au regard du thème « Discours et contrainte », celui de la narration et celui de la folie comme armes d'affranchissement face aux contraintes.
La question du narrateur et celle du narrataire, de leur pouvoir, est sans aucun doute une réflexion qui parcourt toute son ½uvre. Il s'agit de s'interroger ici sur l'influence du discours sur l'autre et de voir qui manipule et comment le discours peut être manipulé.
La folie est elle intimement liée à la question de la fiction. Souvent provoquée par l'espace clos elle suppose une liberté et permet, par le biais de la narration, de vivre d'autres réalités, d'avoir d'autres portes de sortie face aux contraintes de la vie « réelle ».



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


Pénélope Laurent (Doctorante de l'Université de Paris IV) :


« Saer, une écriture de la contrainte »
Ma communication parlait des diverses contraintes qui influencent l'écriture de Saer dans l'ensemble de son oeuvre. J'ai essayé de montrer que la contrainte est perçue dès qu'est prononcé un discours positif, et que Saer, pour s'y opposer, produit un discours négatif, proposant comme unique certitude l'incertitude du réel, lui premettant de dénoncer la contrainte sans pour autant tomber dans le piège d'offrir à son tour au lecteur un discours contraignant, mais au contraire en ouvrant son espace de liberté à travers l'expérience esthétique.



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -





Clémentine Lucien (Université de Paris IV) :


« La novela de mi vida de Leonardo Padura, une variation sur la trahison et la censure »
Dans le roman La novela de mi vida publié en 2003, l'écrivain cubain Leonardo Padura travaille un motif qu'il avait déjà développé dans sa tétralogie policière Las cuatro estaciones, celui de la censure.
Le texte se présente formellement comme une variation, au sens musical du terme, sur les motifs solidaires que sont la censure, la trahison et l'exil, des formes de contrainte d'ordre politique, psychologique, auxquels sont soumis les écrivains personnages et personnages écrivains de la fiction de Padura, mettant en évidence un continuum de la coercition exercée par les forces de pouvoir. En effet, les deux récits de vie en miroir se développant dans le roman, d'une part, celui de l'autobiographie fictive du poète romantique, nationaliste et contraint de s'exiler, José María Heredia né à Santiago de Cuba en 1803 et mort à Toluca, au Mexique, en 1837, et de son ultime retour à Cuba alors que l'autoritaire Capitaine Général Miguel Tacón assure le gouvernement au nom de la reine d'Espagne Isabelle II, entre 1834 et 1838, et d'autre part, l'histoire du retour dans l'Île de l'exilé Fernando Terry, dix-huit après son départ, en 1998, après la crise de la Période Spéciale en Temps de Paix, établissent d'indéniables résonances entre le sort réservé à Heredia et celui que subirent Fernando Terry et ses amis écrivains à des périodes particulièrement répressives de l'époque révolutionnaire.



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -






Catalina Quesada (Doctora de la Universidad de Sevilla) :


« Una ventana al infinito: le discours libérateur dans Casa de campo de José Donoso »
La critique dans sa majorité a lu Casa de campo (Barcelona, Seix Barral, 1978) en se focalisant sur ses aspects politiques, l'ayant en effet considéré comme une attaque plus ou moins explicite du régime autoritaire que le Chili soutenait depuis cinq ans ; ou même comme un authentique roman de la dictature, au rang de ces chefs-d'½uvre de la littérature latino-américaine dans lesquelles la présence du dictateur devient asphyxiante, comme chez Miguel Ángel Asturias (El Señor Presidente), Alejo Carpentier (El recurso del método), Augusto Roa Bastos (Yo el Supremo), Gabriel García Márquez (El otoño del patriarca) ou, plus spécifiquement ― étant donné l'absence de cette figure dans Casa de campo ―, à ces ½uvres où la dictature est le sujet mais qui manquent notamment du satrape (Amalia, de José Mármol, La mala hora, de García Márquez, ou Conversación en la Catedral, de Vargas Llosa).
Au-delà de ces interprétations de Casa de campo ― politique, social ou au titre de témoignage, en liaison avec les contraintes contextuelles ―, nous proposons une lecture différente, consacrée à la subversion d'autres pouvoirs, dans ce cas précis, aux racines clairement littéraires, c'est à dire, à ce que l'on a appelé contraintes textuelles. Ainsi, nous analysons le rejet du réalisme et des conventions littéraires que renferme celui-ci, grâce au phénomène de la dénudation des structures narratives. L'auteur/narrateur (narrauteur) tend non seulement à instaurer dans l'art cette conscience définitoire du fait méta-littéraire, mais de surcroît à instiguer la conscience lectrice, en avertissant le destinataire des mensonges avec lesquels les écrivains (comme lui même) essaient de les tromper, de les faire tomber dans l'illusion, dans l'hallucination.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -





Graciela Maglia (Universidad Javeriana, Colombia) :

« Naciones Culturales /vs/ Naciones imaginadas en la poesía del Afrocaribe hispanófona »
Publié Evénements | Comments Off

Journée d'études - La représentation de l'autre dans les arts et les littératures d'Amérique latine : l'Indien
21 juin 2007
Le CETT – Centre Écritures de Metz et le CRIMIC – SAL de Paris IV

Les communications:


--------------------------------------------------------------------------------

Alejandro Canseco-Jerez, Université de Metz, CETT - CENTRE ECRITURES :
Présentation des objectifs du cycle des travaux sur « La représentation de l'autre dans les arts et la littérature en Amérique Latine: l'Indien »



--------------------------------------------------------------------------------

Elena Palmeiro, Fundação Universidade Federal do Rio Grande, Brésil :
« Presencia amerindia en el pensamiento transcultural de Alejo Carpentier »



--------------------------------------------------------------------------------

Eric Courthès, Sal – Crimic :
« Las diferentes caras de la otredad indígena en Shunko, de Jorge Washington Ábalos »
Le texte complet de cette communication est déjà sur le blog ICI



--------------------------------------------------------------------------------

María Angélica Semilla Durán, Université de Lyon II :
« Mitificación y mistificación del indio: Leopoldo Brizuela lee la otra historia de Ceferino Namuncurá »



--------------------------------------------------------------------------------

Rodrigo García de la Sierna, Universidad de Guanajuato, Mexique :
« La résurrection des idoles »

Table ronde autour du peintre péruvien Herman Braun-Vega, animé par Alejandro Canseco Jérez.
« Imágenes del “Indio” en la pintura latinoamericana »

Publié Evénements | Comments Off

Colloque: LES “GRANDS RÉCITS” : MIROIRS BRISÉS?
5 juin 2007
Le concept à l'épreuve des mondes ibériques et ibéro-américains


Centre d'Études catalanes, 9 rue Sainte Croix de la Bretonnerie, Bibliothèque .





Mateo BALLESTER RODRIGUEZ : Fama y eclipse de la Numancia: la identidad en la lectura contemporánea de Cervantes en España.


Nancy BERTHIER : Fidel Castro vu par Oliver Stone et Ignacio Ramonet : grands récits et biographie.


Maria Graciete BESSE : La déconstruction de l'Histoire dans la fiction portugaise contemporaine
Au Portugal, la fracture provoquée par la révolution des ¼illets de 1974 produit un questionnement profond des « métarécits à fonction légitimante » (Lyotard), nourri par une incertitude épistémologique qui permet de rendre compte de la transformation des paradigmes historiques et esthétiques en cours dans la société portugaise. En effet, le nouveau temps politique et social correspond à un nouveau temps fictionnel où l'Histoire apparaît comme un thème de prédilection chez un grand nombre de romanciers. La mémoire de la guerre coloniale, la démythification du passé glorieux, la réélaboration de l'Histoire par le biais de la parodie ou de la métafiction constituent quelques vecteurs essentiels d'une déconstruction qui vise à repenser le « logocentrisme » (Derrida) et à remettre en cause tant les procédés narratifs traditionnels que les connaissances historiques. Dans notre communication, nous verrons comment l'½uvre de quelques écrivains s'attache à développer une confrontation avec le sens du présent sous couvert de reconfiguration du passé.




Denise BOYER: De la beauté du catalan : récits de légitimation.


Isabelle CABROL : Du récit politique à la poésie engagée : la position de Rafael Alberti face au marxisme au tournant des années 1920 et 1930.




Geneviève CHAMPEAU : Le fragment, la totalité et l'universel dans deux romans espagnols contemporains : Escenas de cine mudo de Julio Llamazares (1994) et Sefarad d'Antonio Muñoz Molina (2001)
Ces deux romans composés de chapitres jouissant d'une grande autonomie, ont recours à une même comparaison dans le discours métanarratif que leurs auteurs tiennent sur leurs pratiques : l'expérience de l'enfant qui, à la fin des années cinquante ou au début de la décennie suivante, contemplait, sur la façade des cinémas, les affiches de films qu'ils ne pouvait pas voir. Une première étape de la réflexion sera consacrée aux significations attribuées à cette expérience du discontinu et à la façon dont elle rend compte de la structure des deux romans.
Ces ½uvres qui, par le renoncement à un récit linéaire, ont l'apparence de « miroirs brisés » correspondent-elles pour autant aux conceptions « postmodernes » du récit. Sont-elles un assemblage de points de vue divers non unifiés par un point de vue central, selon la conception que propose Gianni Vattimo du récit historique ? Confirment-elles les affirmations de Jean-François Lyotard sur « la reconnaissance de l'hétéromorphie des jeux de langage [qui] implique la renonciation à la terreur que suppose et essaie de réaliser leur isomorphie » ? Enfin, peut-on affirmer à leur propos, avec Sophie Bertho, que « La fin de l'Histoire, porteuse de la morale collective, coïncide avec le retour des histoires, porteuses d'une morale individuelle » ?
La réflexion sur la fin des « Grands Récits » s'applique à la délégitimation des métadiscours englobant l'ensemble des savoirs ou des institutions d'une époque, plus qu'aux discours particuliers ; elle est toutefois liée au questionnement des savoirs institués et à la relativité de toute connaissance. Gonzalo Navajas qualifie même la littérature postmoderne de « literatura del no-conocimiento ». Je tenterai de montrer, par l'étude des stratégies narratives et métanarratives, que dans ces deux romans la discontinuité narrative n'équivaut pas, de la part de l'instance narratrice, à un renoncement à toute forme de connaissance et à une interprétation unifiée de l'univers représenté. Je rechercherai également les signes à travers lesquels les histoires individuelles peuvent, au-delà du discours du « je », être porteuses d'une certaine universalité.




Christine DELFOUR : Le récit fragmenté et inachevé du nationalisme bolivien : le nationalisme révolutionnaire libère et confisque la nation (1940-60).
La faiblesse – ou la force ? - de la version bolivienne du récit nationaliste est qu'il ne se constitue pas en un « grand récit » unique et hégémonique qui structure la nation, mais plutôt en une multitude de « micro récits» syncrétiques, souvent paradoxaux et contradictoires, qui ne se construisent pas en un système cohérent d'explication et de légitimité, mais qui, en revanche, donnent aux acteurs politiques et sociaux une certaine marge de man½uvre. Il y a là une invention dans le concept de « récit » qui mérite analyse.
Un fragment révélateur de ce récit inachevé en constante composition, décomposition, recomposition est la période des années 40 à 60 qui révèle d'une part, un processus de fusion/confusion des rôles entre les acteurs politiques, économiques, culturels et civils (processus permanent dans le récit bolivien qui atteint alors son apogée) et, d'autre part, le début d'une démarche de rupture qui permet de prendre en compte un élément essentiel de la nation bolivienne - quasiment occulté jusqu'à cette date – à savoir la place de l'Indien dans la nation.




Antonio ELORZA : De historia y política. La primacia del relato
En los últimos años, han cobrado una importancia creciente, tanto la escritura histórica en forma de relato como la utilización del relato de base histórica como plataforma de apoyo a planteamientos políticos. Por lo menos en España, esta tendencia se encuentra acompañada por un éxito creciente de la novela histórica o pseudohistórica, habitualmente de baja calidad, lo mismo que el cine (ejemplos recientes, los detestables biopics sobre Juana la Loca y Teresa deJesús). Esta intervención se va a centrar en la articulación entre política y relato histórico. No obstante, resulta imprescindible anotar algunas consecuencias negativas de la pretensión por parte de muchos historiadores de conceder prioridad a la forma narrativa: el libro de historia tiende a convertirse en visita guiada, donde el guía subraya, enfatiza, oculta, y en definitiva manipula. Impide detenerse en la articulación de los distintos componentes del cambio histórico. el historiador tiende a integrarse en la narración, dictando la línea de evolución que a su juicio hubiera debido seguir el proceso histórico.
Por otra parte, el relato de naturaleza o de apariencia histórica cobra asimismo un peso cada vez mayor a la hora de fundamentar las propuestas políticas. Algunos ejemplos: la historia como mitología y el silencio del historiador: el preámbulo del Estatuto de Cataluña. la reproducción de una visión ideológica de la historia: el Plan Ibarretxe. el retorno de la hagiografía: la biografía de Mahoma por Tariq Ramadan, y otros casos.


Estela ERAUSQUIN : De la Nation à la bourgade globale: les aléas du héros au cinéma.



Milagros EZQUERRO : Fragments de miroirs brisés. Le fragment comme paradigme de l'esthétique post-moderne.
On analysera la notion de “fragment” dans ses relations avec la “post-modernité”, en mettant en lumière ce qui relève d'une nouvelle vision du monde, d'une pensée scientifique en évolution tout au long du XXe siècle et qui pourrait prendre pour devise le titre d'un livre d'Ilya Prigogine : “La fin des certitudes”.


Amélie FLORENCHIE : Tu rostro mañana de Javier Marias: le roman historique réinventé.
L'idée de « grand récit » en ce qui concerne la littérature fait immédiatement penser aux rapports étroits que peuvent entretenir histoire et fiction. Le « grand récit historique » de fiction a acquis depuis longtemps ses lettres de « noblesse » en Espagne sous la plume d'un Vicente Blasco Ibañez (Los jinetes del Apocalipsis) ou plus récemment sous celle d'Arturo Pérez-Reverte. Cette littérature, qui tient à la fois de l'histoire et du roman d'aventures, a du mal à s'extraire des préjugés qui l'entourent –littérature populaire, sous-littérature, etc.- mais également des limites qu'elle s'impose en retour : quand le romanesque l'emporte sur le roman. Néanmoins, certains auteurs espagnols contemporains ont essayé, avec succès, de détourner l'art du récit historique de fiction pour en faire un support à la fois esthétique et militant. On peut penser notamment à Antonio Muñoz Molina (Beatus Ille), ou encore, à Javier Marías, et c'est à l'½uvre de ce dernier que je souhaite consacrer ma réflexion. Son cas est d'autant plus intéressant qu'on lui a toujours reproché de ne pas se préoccuper de la réalité politique et sociale espagnole dans ses romans, ce qui est vrai. Mais dans une certaine mesure seulement, si on en juge par son dernier ouvrage, intitulé Tu rostro mañana, dont deux des trois tomes ont été publiés à ce jour (Baile y sueño en 2002 et Fiebre y lanza en 2004). Dans ce roman, qui prend par ailleurs pour modèle le roman d'espionnage, il n'est question que d'une chose : la Guerre d'Espagne. Ce texte feint en effet d'adopter les critères propres au grand roman historique. Sa longueur tout d'abord : elle est trompeuse, car loin de décrire une période de grande ampleur, les deux premiers tomes se concentrent sur deux journées de la vie du protagoniste ; son sujet ensuite : il concerne les relations tendues entre un nouvel Est et un nouvel Ouest (en l'occurrence le Vénézuela d'Hugo Chávez et les pays occidentaux), d'où la référence constante aux romans de Fleming ; très rapidement ce sujet, en outre exempt de toute dimension événementielle, devient un épiphénomène vis-à-vis du sujet central, qui est, comme cela a été dit, l'héritage de la Guerre d'Espagne. L'écriture de l'histoire de cette guerre civile est alors mise en perspective par la vision qu'en ont des personnages étrangers –des Britanniques- d'une part, et d'anciens républicains ensuite, chacun apportant tour à tour son témoignage ; le récit devient alors parole, et cette actualisation du discours historique permet immédiatement de dégager un point de vue critique, faisant du texte un véritable réquisitoire contre la société espagnole contemporaine, anciennement franquiste et aujourd'hui inculte. Je crois qu'il y a là matière à s'interroger sur les nouveaux rapports que peuvent entretenir Histoire et Littérature, au-delà de toute forme d'écriture polémique, et dans un but de réflexion à la fois esthétique et idéologique sur le monde actuel.


Marie FRANCO : Comment raconter la guerre civile aux enfants ? Visions de la guerre, mémoire et littérature pour la jeunesse.
Certaines questions qui, avec tant de passion, agitent actuellement la société espagnole, telles que la mémoire historique et sa transmission, se reflètent également dans la littérature pour la jeunesse contemporaine. Celle-ci explore les thématiques de la guerre civile, de l'après-guerre et du franquisme, à travers un contenu et des procédés qui expriment les différents enjeux de cette problématique historique mais qu'il ne faut toutefois jamais séparer des ressorts stylistiques et structurels propre au genre en question. L'autobiographie, les témoignages personnelles et la transmission orale malgré les silences entre les générations, l'importance récemment accordée à la vie quotidienne et aux victimes les plus vulnérables du conflit puis du régime franquiste sont donc des éléments de convergence entre le domaine historiographique et cette représentation littéraire si particulière, convergence que ce travail se propose d'analyser.





Pere GABRIEL: El folletín militante en el siglo XIX y principios del XX : la imagen del dirigente.
Se pretende llamar la atención sobre la importancia en España de la literatura de voluntad popular y militante, republicana y obrerista, a lo largo del siglo XIX, hasta los años de la Primera Guerra Mundial. El recorrido, cronológicamente amplio, intentará fijar unas etapas relevantes e insistirá en los múltiples cambios que se producen en los primeros años del siglo XX. Se usarán ejemplos contrastados de diversa procedencia, con una especial atención a los autores que publicaban en Madrid y en Barcelona. La explicación mantendrá como principal hilo argumental el de la imagen dada del mundo obrero y, sobre todo, la del dirigente revolucionario o simplemente consciente. Toda esta aproximación a la cultura política militante de la izquierda española del ochocientos a través de textos y modelos literarios ha de permitir la identificación de unas visiones sobre la realidad social, a menudo más reformistas que no estrictamente revolucionarias y, en cualquier caso, alejadas de la simple reiteración de la codificación más doctrinaria y teórica de las diversas ideologías, de los diversos 'grandes relatos'.


Ruben GALLO : Octavio Paz, lector de Freud.
En esta ponencia examinaré como Paz leyó el “grand récit” del psicoanálisis y la obra de Freud. Me enfocaré en la lectura que hizo Paz de Moisés y la religión monoteísta, el último libro de Freud.


Paul-Henri GIRAUD : Espejos rotos. La brisure du Sens dans la poésie d'Octavio Paz.

Todo era de todos
eran todo
Sólo había una palabra inmensa y sin revés
Palabra como un sol
Un día se rompió en fragmentos diminutos
Son las palabras del lenguaje que hablamos
Fragmentos que nunca se unirán
Espejos rotos donde el mundo se mira destrozado

Ces vers, sur lesquels se termine le poème « Fábula », résument le désenchantement d'Octavio Paz (1914-1998) à l'égard de tous les « grands récits ». En premier lieu, le monothéisme judéo-chrétien : ayant perdu la foi pendant l'adolescence, Paz n'en garda pas moins toujours la nostalgie du resplendissement solaire du Verbe, fondement d'une civilisation et d'une culture à laquelle il demeura profondément attaché. En second lieu, le marxisme, avec lequel il rompit d'abord secrètement, au début des années quarante, puis publiquement, quelque dix ans plus tard, au moment de l'écriture de cette « Fable ».
Si Paz confirme, alors, son identité de poète essentiellement lyrique en même temps que d'essayiste à la plume acérée et controversée, il lui arrive, cependant, de façon d'autant plus remarquable que cela reste exceptionnel, de déverser sa « bile » dans tel ou tel poème, contre les constructions religieuses, politiques ou politico-religieuses auxquelles il avait pu un moment adhérer. C'est cette veine critique véhémente, où la lyre est gagnée par l'ire, que j'examinerai ici, à travers les poèmes engagés de sa jeunesse — « ¡No pasarán! » (1937), « Entre la piedra y la flor » (1940), « Ni el cielo ni la tierra » (1938-1946) — et de sa maturité : « Intermitencias del oeste » (1962-1968), mais aussi « Vuelta », « Petrificada petrificante », « Nocturno de San Ildefonso » (1969-1975).




Sadi LAKHDARI : Galdós ou la fin des grands récits ?
Benito Pérez Galdós est avant tout pour beaucoup d'Espagnol l'auteur des Episodios nacionales qui prétendent raconter la naissance de la nation moderne espagnole dans une série de romans historiques élevés parfois au rang de mythes. Mais la mise en ½uvre du projet initial ainsi que les nombreux articles du romancier portant sur les évolutions du monde contemporains posent la question de la nature même de cette fresque monumentale. Peut-on la ranger sans hésiter parmi les “grands récits”?


Renée Clémentine LUCIEN : La Révolution Cubaine : récits d'une utopie en miettes.


Renaud MALAVIALLE : Contre-utopie et intrigue policière chez Gonzalo Torrente Ballester : la fin de l'histoire ?
Publié en 1991, le roman de Gonzalo Torrente Ballester intitulé Las Islas Extraordinarias cultive les paradoxes. Présentée par le protagoniste comme le récit autobiographique de son aventure insolite de détective privé, lanarration d'une enquête improbable est submergée par la description d'unesociété utopique. A nulle autre pareille, la construction politique de ces Îles-où s'abolit toute illusion référentielle- invite néanmoins à tous lesrapprochements avec les formes modernes du pouvoir absolu. Miroir brisé des dictatures vaincues par l'Histoire ou grand récit des systèmes oppressifs à venir, le petit roman ironique de Gonzalo Torrente Ballester est assurément une contribution espagnole non négligeable à la tradition européenne née avec Eugène Zamiatine et Aldous Huxley.


Maria de Fatima MARINHO : À la recherche de l'identité perdue (essai sur la crise d'identité dans le roman portugais contemporain).





Blas MATAMORO : De la epopeya al cuento
Le roman se dirige vers une structure organique du récit munie du caractère individuel et de la destinée historique alors que le conte part d´une vision inorganique, momentanée et fragmentaire de l´histoire. À titre d'exemples : les classiques de la littérature latinoaméricaine.


Sofia de MELO ARAUJO : Expresso serré mais bien sucré – Un voyage dans la Trilogia dos Cafés, de Álvaro Guerra”
Álvaro Guerra est simultanément un écrivain, un diplomate, un activiste et un journaliste. La “trilogie des Cafés” est l'expression habituelle par laquelle on désigne les trois oeuvres les plus notables de sa carrière et qui constituent le portrait d'un siècle de l'histoire portugaise. Dans cette petite étude, on essaiera d'analyser le discours de l'histoire que l'auteur actualise en des portraits, souvent ironiques et critiques, mais toujours affectueux et sincères.




Marie Helene PIWNIK : La tentation du grand récit chez Mário de Carvalho
Mário de Carvalho est un spécialiste de la forme brève (il se donne à connaître avec des contes fantastiques et autres, des nouvelles, des variations sur des thèmes traditionnels), et même ultrabrève, comme dans Fabulário (1984), où une ligne de texte peut donner lieu à la glose. Cette caractéristique contagionne ses « grands récits » romanesques, et le dernier d'entre eux, Fantasia para dois coronéis e uma piscina (2003), juxtapose de mini-récits, que le narrateur offre à son lecteur de façon jubilatoire. Mais c'est aussi l'ensemble du « grand récit » qui peut refléter des techniques de la nouvelle, ainsi par l'introduction systématique d'une chute, ou d'une chute en cascade comme, par exemple, dans Era bom que trocássemos algumas ideias sobre o assunto (1995).
Il s'est jusqu'ici attaqué par deux fois au « grand récit » historique, dans A Paixão do Conde de Fróis (1986), et dans Um Deus que passeava pela brisa da tarde (1994), laissant entendre pour le premier qu'il s'agit d'une « histoire rêvée », et prenant bien soin pour le second de préciser en exergue : « Ceci n'est pas un roman historique ». Et dans cette déclaration même se lit la volonté de briser le miroir, si l'on estime que celui-ci est tendu pour refléter une réalité à la façon des fictions répondant à ce genre au XIX° siècle.
On s'intéressera dans cette communication au second de ces romans, Un Dieu dans le souffle du jour dans la traduction française, cherchant à dévoiler les ruptures avec les modèles antérieurs, et à mettre en lumière les nouveaux codes instaurés.




Michel RALLE : Des petits récits qui aident à grandir ? La difficile construction de l'identité dans le discours socialiste espagnol.
Le socialisme espagnol semble, dans sa formation, reproduire, comme les autres projets révolutionnaires du mouvement ouvrier, le modèle du grand récit militant. Son appartenance à une Internationale et ses références l'affirment avec vigueur. Pour autant, il n'est pas sûr qu'il se soit défait d'aspects importants d'une culture ouvrière antérieure, mais encore vivace, plus marquée par le souci d'affirmation sociale que de projets de transformation.




Miguel RODRIGUEZ : La célébration du 12 octobre a l'approche du Ve centenaire : d'un récit à l'autre.
Célébré dans les deux Amériques, l'anniversaire de la découverte de l'Amérique a donné lieu tout le long du XXe siècle à des interprétations variables, à un véritable récit des origines qu'il faut rattacher, dans une perspective comparatiste, aux nations hispaniques qui le forgent ainsi qu'aux divers groupes sociaux qui s'affrontent autour d'une telle symbolique . A l'approche du Ve Centenaire, la commémoration change de sens et témoigne désormais, non seulement d'une critique d'un tel récit, mais aussi de nouvelles valeurs. La communication proposée pour le colloque essaiera d'une part d'esquisser les facteurs expliquent cette évolution et d'autre part de s'interroger si on peut déceler déjà dans les années soixante les germes de la crise de ce récit.


Vicente SANCHEZ BIOSCA : La mémoire de la guerre civile espagnole à l'épreuve de la fin des grands récits.


Leonardo TONUS : Identités brisées : la geste immigrante dans la littérature brésilienne contemporaine.


Publié Evénements | Comments Off

“Las diferentes caras de la otredad indígena en “Shunko” de Jorge Washington Ábalos”
8 avril 2007
Eric Courthès (CRIMIC SAL París IV La Sorbona), dans le cadre du colloque “La représentation de l'autre dans les Arts et les Littératures d'Amérique Latine”, Journées du SAL, 15 juin 2007


«...no se puede concebir la semiótica
fuera de la relación con el otro[1].




I) Entorno etnolingüístico de Santiago del Estero y ámbito de la novela
En Santiago del Estero, en el Noroeste Argentino, se mantiene e incluso va revitalizándose[2], a contrario de las teorías de Crawford[3] sobre dislocación de lenguas, el único quechua no andino, de tipo QII-C[4], la quichua[5], mientras que se extinguió en todas las zonas andinas del Noroeste Argentino a finales del XIX. Es, hasta la fecha, un verdadero enigma lingüístico, que procuré desentrañar en mi tesis de doctorado[6].

En aquella “isla lingüística[7]” del N.O.A., que ocupa esta rara zona de confluencias entre cuatro áreas culturales indígenas de primera importancia, la Pampeana al sur, la Incaica y la Aimará al norte, y la Guaraní al este[8],en el centro de la provincia, entre los ríos Salado y dulce, (véase el mapa), quedarían unos 160 000 locutores bilingües de esta lengua indígena[9], amén de unos pocos monolingües supervivientes[10] En el Departamento General Taboada, al este de Santiago, que linda con el Chaco Argentino, o sea en pleno monte santiagueño, érase una vez una escuela rural bilingüe, la del pueblo de Tacañitas, a orillas del Río Salado, que es la de Shunko, la novela de Jorge Washington Ábalos, que nos toca ahora presentar.

No obstante estos datos etnolingüísticos irrefutables, convendría preguntarse ahora mismo, lo que diferencia al locutor bilingüe de esta zona, un Shalako, (quichuización de Salado), como se les dice, de un Lule, o un Tonocoté[11] su probable antepasado indígena. Y esta pregunta rebasa con creces los límites del monte santiagueño, en efecto los censos de muchos países latinoamericanos bilingües, véase también el caso del vecino Paraguay, no son fiables.


Zonne de concentration majeure du quichua


Fuente: (Courthès, 1998, 78)

Primero, porque como ya lo dijimos no se recuenta de verdad a la gente, (inalcanzable gran parte del año[12]), y segundo porque habida cuenta de la imagen negativa del indio, en todos estos países, muchos invocaron un lejanísimo e improbable ancestro español, para declararse mestizos. En realidad, desde un punto de vista étnico, son casi indios, y también lo son desde un ángulo cultural...Salvo que el Lule callado: “se ha retirado al fondo[13]” del Shalako, procurando esquivar identidades molestas, casi hasta hoy[14].

II) Las dos versiones de Shunko
El texto que nos tocará comentar bajo el ángulo de la otredad indígena, es en realidad un hipertexto auctorial, dado que en 1960, cuando su adaptación al cine por Lautaro Murúa, (o sea su endotexto estricto senso[15]), lo habría vuelto a escribir el autor en esta ocasión. En este texto nuevo pues, el autor nos dejó esta “versión más idealizada de la realidad”, (mensaje electrónico de Jorge Alderetes del 18/12/06). En la cual, otra vez Santiago se singulariza, puesto que esta variación entre el 49 y el 60, si bien podría coincidir con la evolución indigenimo-neoindigenimo, viene contradiciendo todas las teorías de Escajadillo[16].

Lire la suite...

Publié Découvertes | Aucun commentaire »

La polémique de 1925: genre, champ littéraire et contraintes idéologiques dans El afeminamiento en la literatura mexicana de Julio Jiménez Rueda
25 mars 2007
Journée du SAL du 24 mars 2007



Didier Machillot (Université de Poitiers)

Publié Evénements | Aucun commentaire »

Les chroniques comme lieu de mémoire de la violence au Chili : De perlas y cicatrices de Pedro Lemebel
25 mars 2007
Journée du SAL du 24 mars 2007



Isabelle López García (Université Paris IV)

Resumé

Le troisième recueil de chroniques de Pedro Lemebel, paru en 1996, voit le jour 7 ans après l'arrivée de la Concertation au pouvoir, 5 ans après le rapport Rettig.1 C'est ce qui fait dire à l'auteur que :

En mi último libro, Perlas y cicatrices, la crónica se hace más breve, más intensa, menos elaborada literariamente, pero más contingente en relación a la desmemoria neoliberal del Chile actual. Era necesario, era político poner en escena estas escenas de horror y dictadura.2

À partir de ces propos, nous retenons l'aspect moins littéraire, le geste politique. Ainsi nous verrons comment, le recueil rassemble, à partir de ce constat, trois formes de violence : la violence de genre, la violence économique et sociale, la violence militaire. Les chroniques ont, dans ce cas précis, c'est-à-dire, dans le cas de la mise en scène de cette violence, une double fonction :
-construire la mémoire
-faire le procès des criminels et de leurs complices.

Par le biais de l'hommage, de portraits, de paysages, de récits de rencontres, d'entretiens, d'événements de la vie politique, médiatique, sociale chiliennes, l'écriture construit l'histoire oubliée, non officielle du Chili de l'horreur et de la dictature. C'est justement pour dénoncer les avatars du néolibéralisme, dont l'amnésie est une composante, que la voix du chroniqueur s'élève sur les ondes de Radio Tierra d'où sont issue la majorité de ces chroniques. Dès le paratexte, il expose : « Este libro viene de un proceso, juicio público y gargajeado Nuremberg a personajes compinches del horror. »3
Les cicatrices, l'engagement politique et les genres rallient l'auteur à Sola Sierra4 pour que la justice et la mémoire au Chili voient le jour en étalant la violence que la dictature et le consensus ont fomentée. Le chroniqueur recueille tel un « chronicueilleur » les bribes de cette mémoire, de la violence: les perles et les cicatrices. Le « souvenu » prend alors appui sur le «dépeint».5


--------------------------------------------------------------------------------
1 Le 25 avril 1990 est créée, par le gouvernement civil du président Patricio Aylwin, la Commission Nationale Vérité et Réconciliation pour documenter les crimes de la dictature de Pinochet. Cette commission est chapotée par l'avocat Raúl Rettig, d'où le nom du rapport. Conclusion, « la remise de son rapport (rapport ” Rettig “), en 1991, n'a déclenché aucune poursuite locale contre les responsables des disparitions, dont les noms n'ont d'ailleurs pas été rendus publics. », B. Bibas, E. Chicon, « La vérité sans réconciliation, » Le web de l'Humanité, 31 juillet 2004, http://www.humanite.presse.fr/journal/2004-07-31/2004-07-31-398171
2 Á. Mateo del pino, “Cronista y malabarista”, Revista de Filosofía y Humanidades, Santiago de Chile: Universidad de Chile, Cyber Humanities n°20, 2001.
3 P. Lemebel, De Perlas y Cicatrices, Santiago de Chile : LOM, 1998, p.5-6.
4 Sola Sierra fut présidente de la Agrupación de Familiares de Detenidos Desaparecidos.
5 P. Ric½ur, La mémoire, l'histoire, l'oubli, Paris : Seuil, 2000, p. 57.


Publié Evénements | Aucun commentaire »

Discours filmique et contrainte idéologique : la Révolution cubaine à la manière de Sara Gómez
25 mars 2007
Journée du SAL du 24 mars 2007



Laurence Mullaly (Université Paris IV)

Sur Sara Gómez

Sur le Blog “CINE CUBANO, la pupila insomne”
http://cine-cubano-la-pupila-insomne.nireblog.com/post/2007/03/18/sara-gomez-1
Sur CUBACINE:
http://www.cubacine.cu/realizad/sarag.html

Homenage de Juan Antonio García:
http://afrocubaweb.com/saragomez.htm

Publié Evénements | Un commentaire »

Presentation du Livre “Juan Jose Saer: Arte Poética y Práctica Literaria sobre la obra de Juan José Saer” de Jorgelina Corbatta
25 mars 2007
Journée du SAL du 24 mars 2007
Extrait de la page de l'auteur:

En este libro la autora se propone estudiar la obra de Saer en sus diferentes manifestaciones: teoría literaria, narración y poesía. Utiliza para ello diversas aproximaciones críticas en las que podría distinguirse sin embargo tres direcciones fundamentales. Por un lado el análisis de las estrategias narrativas que definen el universo escritural del autor (intertextualidad, negación de los géneros, interrelación literatura/pintura y música, fragmentación y recurrencia, relación memoria y escritura). Por el otro, se centra en el análisis de ciertos temas–el canibalismo, los celos–desde una perspectiva psicoanalítica que le sirve para desentrañar los contenidos inconscientes del texto. Y en un tercer lugar explora la presencia de la historia (en especial del período conocido como la Guerra Sucia) en la ficción de Saer. Imprescindible tratándose de Saer, se incluye un capítulo en el que se estudian las convergencias/divergencias con la obra de Borges



Jorgelina Corbatta (Wayne State University, USA) : Presentación de su libro: Juan José Saer: Arte Poética y Práctica Literaria sobre la obra de Juan José Saer

Publié Evénements, Découvertes | Aucun commentaire »

« Entrées précédentesRecherche dans le blog


Recherche dans les articles des Ateliers du Séminaire Amérique Latine


Recherche dans les Lettres du Redal




Pages
A propos
Fonctionnement du Blog
Suggestions pour améliorer le Blog
SUR LE BLOG
"Las diferentes caras de la otredad indígena en "Shunko" de Jorge Washington Ábalos"
Archives
octobre 2007
juin 2007
avril 2007
mars 2007
novembre 2006
octobre 2006
août 2006
juin 2006
mai 2006
avril 2006
mars 2006
Catégories
Découvertes (11)
Evénements (23)
Infos pratiques (4)
Recherches en cours (1)
Liens
Université Paris-Sorbonne
SAL
CRIMIC
Lettres du REDAL
S'inscrire et éditer sur le Blog
Connexion

--------------------------------------------------------------------------------
Autour du SAL est fièrement propulsé par WordPress
Articles (RSS) et Commentaires (RSS).
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le vendredi 02 novembre 2007 16:55

"La literatura fractal", Pablo Paniagua

Windows Live™
• Servicios de Windows LivePrincipalContactosCalendarioGalleryHotmailOneCareSpacesTodos los servicios Otros servicios de LiveLive SearchXbox Live
• CuentaComentariosCentro de ayuda
Principal
Hotmail
Spaces
OneCare

Search


eroxa_courthes@... Cerrar sesión
• Ver tu cuenta
• Personalizar





• Band. entrada‎
• Correo no deseado‎
• Borradores‎
• Enviados‎
• Eliminados‎
• BONPLAND‎
• Carátula‎
• Dom‎
• funda meta‎
• INSULIVRE‎
• Memorias de escritor‎
• Poznan‎
• PRAG 2007‎
• VAINCRE L INSULARITE‎
Administrar carpetas
Hoy Correo Contactos Calendario

• Nuevo
• Responder
• Responder a todos
• Reenviar
• Eliminar
• Correo no deseado





• Ops.

¿QUÉ ES LA LITERATURA FRACTAL?‏
De: PABLO PANIAGUA (paniaguauno@yahoo.es)
Es posible que no conozcas a este remitente. Marcar como seguro | Marcar como no seguro
Enviado: jueves, 27 de septiembre de 2007 01:16:42 p.m.
Para: pablopaniagua@yahoo.es
LITERATURA FRACTAL
http://www.literaturafractal.blogspot.com/



















¿QUÉ ES LA LITERATURA FRACTAL?

Para empezar a responder esta pregunta nos tenemos que remontar al año 1497 cuando un monje italiano, Lucca Paccioli, dio a conocer lo que era “la divina proporción”, título del libro de su autoría donde explica los secretos de la “sección áurea”, proporción matemática que se basa en una regla de tres para establecer el equilibrio adecuado entre las partes de un todo. Esta división armónica ya fue utilizada desde la antigüedad, y casi siempre en arquitectura, por los egipcios, griegos y romanos, y más tarde en pintura por los grandes maestros del renacimiento, para establecer las reglas que les permitieran lograr una perfección compositiva.

Aquí nos damos cuenta de la importancia del “número” (lo cuantificable, lo que se puede medir), algo que ya dedujo la “escuela pitagórica” cuando equiparó la realidad al número; para ella los números gobiernan al mundo y el Universo es ritmo, o sea, que lo cualitativo está presente en todo. A partir de ahí es comprensible que, para imitar el patrón superior, el hombre tratara de unir las matemáticas y el arte en búsqueda de la perfección: catedrales, esculturas, pinturas, todo hecho respecto al número, las matemáticas aplicadas al espacio: la geometría.

“Geometría”, ésta es la palabra, el punto de partida hacia “lo fractal”, pues lo fractal pertenece a un modelo geométrico donde la “sección áurea” se equipara a una semilla sin germinar. Y ahora, a este respecto, aunque sea por semejanza botánica, me remito al concepto de “rizoma” en el que Gilles Deleuze y Félix Guattari se basan, según nos explican su libro “Mil Mesetas”, para organizar un sistema de multiplicidad que se expande a través de diferentes estructuras que son análogas a los rizomas de las plantas, y así explicar, con esta metáfora, los nuevos comportamientos sociales en el capitalismo tardío. Este concepto de rizoma es bastante similar, en su estructura organizativa, a lo que se desprende del orden fractal, con la salvedad de que en el segundo término los elementos que lo componen son más limitados y se generan a partir de sí mismos: son “recursivos”. Los fractales serían como una semilla geométrica que, al germinar, mediante la intervención de un proceso de algoritmos matemáticos, se expandiera de forma semejante al rizoma de una planta: “un punto de fuga al inverso generado por la repetición de sus mismos elementos”.

Esta “expansión fractal” la podemos encontrar, de manera concéntrica, en el origen y evolución del Universo, según las teorías del “Big Bang” (de Georgy Antonovich Gamov, en 1948) y la “Inflacionaria” (de Alan H. Guth, en 1981). Millones de estrellas y planetas en expansión, donde con ellos también se propagan el tiempo y el espacio, cuando nuestro mundo, nuestro planeta y nosotros, somos una minúscula partícula de todo ese entramado; de tal modo que nos encontramos, como individuos, dentro de un mega-sistema de semejantes características: “nosotros dentro de una sociedad que está compuesta por una especie, que puebla y se relaciona de manera fractal, dentro de este planeta que forma parte de un sistema solar que forma parte de un Universo de características fractales”. Por tanto, estamos marcados por la fractalidad desde lo más íntimo de nuestro ser hacia el exterior: “átomos, moléculas, células, tejidos, órganos... hasta completar un cuerpo que está regido por un cerebro de millones de neuronas interconectadas fractalmente”. Toda partícula forma parte de un algo y ese algo es la parte de un complejo superior que es la parte de otro que lo supera en magnitud, o sea, que nuestro Universo y nosotros mismos estamos determinados, sin lugar a dudas, por un orden fractal.

La Real Academia Española de la Lengua nos ofrece la siguiente definición: “Un fractal es una figura plana o espacial, compuesta de infinitos elementos, que tiene la propiedad de que su aspecto y distribución estadística no cambian cualquiera que sea la escala con que se observe”.

Ya, más o menos, nos vamos haciendo una idea de lo que es un fractal: “un sistema complejo que se multiplica hacia el infinito a partir de sí mismo” o, como lo definen en Wikipedia: “Un fractal es un objeto geométrico cuya estructura básica se repite en diferentes escalas. El término fue propuesto por el matemático Benoit Mandelbrot en 1975. En muchos casos, los fractales pueden ser generados por un proceso recursivo o iterativo, capaz de producir estructuras auto-similares independientemente de la escala específica. Los fractales son estructuras geométricas que combinan irregularidad y estructura”. Esta última explicación, desde luego, es mucho mejor que la que nos da la Real Academia Española, y, a partir de ella, nos hacemos una idea de lo que es un fractal.

Ahora, ya teniendo el concepto establecido, podemos partir desde este punto para hacer su aplicación en la literatura.

Está claro que a una oración, compuesta por un sistema de signos con sus significados y significantes, no se la puede someter a la secuencia de un algoritmo fractal, pues perdería su coherencia sintáctica; pero lo que sí se puede hacer es imitar los modelos fractales, respetando la sintaxis, para generar oraciones y textos que conformarán lo que se puede denominar como “literatura fractal”.

Sigue leyendo este ensayo en:
http://www.literaturafractal.blogspot.com/


Y TAMBIÉN:

"LITERATURA WEB: Palabras Fractales" http://www.pablopaniagua.blogspot.com/ , donde podrá leer microhistorias y relatos de literatura fractal y otras aproximaciones.




UN CASI YO

Ese no soy yo, me gustaría ser el otro, el que ya pudo ser él mismo, el que encontró su camino. Estoy perdido sin saber nada de mí, porque todavía no he sido gestado; estoy dentro de este pensamiento sólo como un proyecto ahora inconcluso, de un supuesto yo que le gustaría ser el otro, que pudo ser él mismo y que ya encontró su camino.


DÓNDE ESTOY AHORA

Ya nada es igual desde que salí por la puerta y me quedé solo en casa, frente al televisor. Ahora voy bajando por las escaleras y sigo aquí, sentado en un sillón, pensando en mí que ya estoy en la calle. Continúo con el paso y me dirijo hacia otro lugar, donde pueda reconocerme sin ninguna duda, ya fuera de esta habitación... Allí estoy, sentado en un banco del parque; al pasar por mi lado me saludo. “Hola, ¿cómo estás?”, me respondo. “¿Y tú?”, me pregunto. “Bien, muy bien, sentado aquí en el sillón frente al televisor”, termino por contestar... Ya nada es igual desde entonces, porque ya no estoy aquí, ni en el parque, ni caminando; sólo sé que algún día seré lo que no soy y estaré donde no estoy, pues todo lo ignoro sobre este asunto que me es tan incomprensible.


ES DE SER PENSADO

Él dice que yo digo lo que no pienso, y seguro que piensa que no digo lo que pienso; eso es lógico porque una cosa es lo contrario de la otra, pero así dicho, según lo pienso, suena bien; aunque, como digo lo que no pienso, no puedo pensar según creo que lo pienso, ya suene bien o sea cierto; pero esto es así desde el punto de vista de cómo él lo piensa y no cómo yo lo pienso; pero al final, estas cosas de creer lo que piensa cada cual, cuando se habla sobre lo que piensa o dice el otro, son cuestiones de ser pensadas.

Esto y mucho más en "LITERATURA WEB: Palabras Fractales".
http://www.pablopaniagua.blogspot.com/


Y también:

BLOGNOVELA: "Exex, la mujer del bigote" (novela on line)
www.bigotuda.blogspot.com




"Exex, la mujer del bigote" es una "novela on line" que se publicó en diez entregas como "blognovela". Su autor, Pablo Paniagua, nos narra la singular historia de una bella mujer bigotuda que, recién llegada a la ciudad de Nueva York para trabajar como modelo, se ve envuelta en una trama de amores insatisfechos y asesinatos que deciden el curso de su vida. "Exex, la mujer del bigote" es una novela extraña y diferente con una apuesta estética cercana a las historias de cómic, bajo el predominio del humor negro y la ironía, sin olvidar, desde luego, la preocupación por la forma literaria y el análisis descriptivo y psicológico de sus personajes.

Para su puesta "on line" se contó con la colaboración de la artista mexicana Maru Pixies, que se encargó de realizar una ilustración para cada entrega, mientras que su autor, Pablo Paniagua, eligió el medio cibernético para darse a conocer con esta novela que fue escrita, de acuerdo a su temática y estructura, para se leída frente a una pantalla incandescente. "Exex, la mujer del bigote" es, sin duda, un ejemplo de la nueva literatura que está surgiendo en Internet adonde merece la pena acercarse.

Sin más, están invitados a entrar de la vida de: “Exex, la mujer del bigote”.
www.bigotuda.blogspot.com

________________________________________

Sé un Mejor Viajero
¿Quieres saber cómo? ¡Deja que otras personas te ayuden! .




• Responder
• Responder a todos
• Reenviar
• Eliminar





¿Deseas recorrer tu bandeja de entrada aún más rápido? Prueba la versión completa de Windows Live Hotmail. (¡También es gratis!)

• © 2007 Microsoft
• Privacidad
• Legal
• Centro de ayuda
• Cuenta
• Comentarios



# Posté le lundi 15 octobre 2007 07:32

"Isla Margarita, una ínsula transfronteriza del Alto Paraguay", Eric Courthès

"Isla Margarita, una ínsula transfronteriza del Alto Paraguay", Eric Courthès
ISLA MARGARITA, UNA ÍNSULA TRANSFRONTERIZA
DEL ALTO PARAGUAY

“...Entonces se tiene la sensación de que el peñón remontara el río, entre las centelleantes y lejanas barrancas....El islote suelta amarras y empieza a remontar el río, imperceptiblemente, sin apuro.”, Augusto Roa Bastos, Hijo de hombre, p. 239, p. 242

Eric Courthès
CRIMIC SAL
París IV
Proyecto de investigación:

Isla Margarita es una isla terrestre paraguaya, una ínsula, se ubica entre dos brazos del río Paraguay, a la altura del puerto brasileño de Porto Murtinho, (excusado es recordarles la casi idéntica situación física de Macondo, isla de la Ciénaga colombiana, o la de Manorá, del Guairá de Roa Bastos, rodeada por las aguas seis meses al año), que queda a tres días de barco de Asunción, y a más de 800 km por la ruta, transitando por Brasil.

Son tantas las ínsulas en la literatura latinoamericana, el cronotopos del aislamiento está tan desarrollado que se podría reunir cada año un congreso sobre insularidad terrestre , en la ficción y la extraordinaria realidad hidrográfica de América Latina.

En este estudio, vamos a analizar los factores influyendo en la insularidad de Isla Margarita y los modos de remediarlos sin peligrar el equilibrio cultural de las comunidades ayoreo que habitan cerca de la isla: Cucaani, Guidaiao e Isla Alta.

Luego, al contrario, vamos a analizar la lengua híbrida que utilizan sus moradores, siendo muchos cuadrilingües: ayoreo, guaraní, español paraguayo, brasileño, a partir de grabaciones de locutores cuadrilingües o de textos publicados por escritores o cantantes de esta zona de intercambios transfronterizos: “es un cruce de pueblos, lenguas, noticias y comercios .”, que le permite también ser una isla extremadamente abierta.




La meta final sería, a partir de esta antropología transfronteriza, emitir un discurso sobre fronteras a partir de la dicotomía: abierta/cerrada, y analizar el discurso cuadrilingüe de locutores de la isla, traspasando los límites de cada lengua, y exponiendo al final la transculturación lingüística ideal, una nueva lengua totalmente híbrida, a partir de cuatro fuentes diferentes, una “babelización” al revés ...

En los momentos críticos de la evolución del hombre que estamos pasando, en los que vamos vacilando entre comunitarismos y globalización, en que tensiones extremas e inversas nos impulsan a cambios radicales, en la reflexión sobre la noción de frontera, tan arbitraria como el significante, hacen falta ejemplos concretos de “transfronterización” lograda...


[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le lundi 03 septembre 2007 08:31

"Lo transtextual en Roa Bastos", Eric Courthès, Asunción, CEADUC, BEP, Vol. 67, noviembre de 2006




LO TRANSTEXTUAL

EN ROA BASTOS



























© Eric Courthès




















































Tapa : Bernard Claverie






PARATEXTO MACIELANO

LA URDIMBRE DE LO TRANSCRIPTO


Gracias a Eric Courthés cursé mis inicios en la Lingüística, ciencia de la que ignoraba todo, incluyendo lo primordial hasta conocer los asiduos trabajos courthesianos. Ser escritor en el submundo periférico de la América del Sud no puede admitir, además, lujos superfluos. No podemos, con total indigencia de pudor ignorar las bases elementales del instrumento que pretendemos utilizar para crear. Con los libros de Eric se reflexiona en este sentido en todas las direcciones: se disecciona el texto que nos indica, se lo eleva hasta la altura de su hipóstasis, se desciende en las plataformas que lo sustentan, se lo extiende hasta el vertiginoso límite de lo inacabable. Empezamos a intuir que la lengua y el texto encierran complicados universos de relaciones que desconocemos.
¿Qué es un texto? Milagros, la gran Milagros Ezquerro nos lo dice con una precisión arrobadora: “todo lo que tiene que ver con la práctica significante cuyo material es la lengua”. Siento que estamos debatiendo entre amigos y ambos, Milagros y Eric, nos dan las pistas para empezar a sospechar que estamos debatiendo (platicando, diría un mejicano o una mejicana) en un ámbito que es a la vez el material, el símbolo que evoca y la representación que significa para terceros y cuartos y así, en una sucesión que podría abarcar el infinito si tuviese existencia tangible y no fuese, como creemos los poco creedores, un simple concepto demasiado ambicioso.
Eric señala los mecanismos, unidades y relaciones que establece el texto desde el instante de su inscripción en la escritura que lo fija, tomando como referencia la obra literaria que todos heredamos de Augusto Roa Bastos. La escritura de Roa es la urdimbre sobre la cual, con la habilidad propia de quien ha tensado todos los hilos de la trama, Eric nos invita a descomponer y recomponer los pretextos del texto: la intertextualidad donde conviven dos o más escritos que se combinan sin mezclarse; la paratextualidad que ejerce este prefacio que intenta quizás sin éxito, aclarar y reclamar el libro de Courthés que lo continúa con más pericia; la hipertextualidad que une dos escritos: un predecesor (hipotexto) con un sucesor (hipertexto) al que comenta, amplía, enriquece o niega según el mundo de posibilidades que tiene a mano el autor o la autora. Todo lo aplica sistemáticamente Eric Courthés a la obra de Roa Bastos. No se malgasta en actitudes pedagógicas de liceo provincial. No. Courthés incita una y otra vez a entrar y salir de la obra de Roa Bastos a la que otorga una complejidad creciente que enriqueciéndola, nos enriquece enormemente como lectores, como escritores, como estudiosos y finalmente como co-autores como quería don Augusto. Todas y cada una de estas funciones trigonométricas de la

interpretación están a mano en el texto. Nada es inane si ampliamos el horizonte discursivo con los instrumentos que pone a nuestra disposición la crítica literaria que debería generar una sana adicción entre los escritores y las escritoras porque condensa en sí una babilónica fusión de disciplinas (no le es ajena la Teoría Literaria, tampoco elude la Filosofía –sobre todo, la Filosofía Analítica del Lenguaje-, el Estructuralismo y su correlato, el Funcionalismo; la Sociología, la Etnolingüística, la Psicología, la Historia de las Religiones, la Summa de la Cultura que la determina) que nos llegan abonando el terreno sobre el que pretendemos cultivar la letra, el signo, la palabra y el símbolo.
Sea feliz el lector con el libro de Eric y olvídeseme de inmediato. Yo no quiero olvidar a los amigos y amigas citados como testigos en la obra de Courthés: Milagros, la gran Milagros Ezquerro; Alain Sicard, Julien Roger, Jean Andreu, Wladimir Krysinski: todos francófonos que, como Eric me han enriquecido con generosidad.
Una vez más, gracias.

Alejandro Maciel.
































« El rostro y las ropas se engrosaban (en el vagón) y yo imaginaba que a esas personas, la velocidad, les desgarraba el alma”, Memorias de escritor, Carolina Orlando, p. 30


“ Alguien debería escribir alguna vez
la historia de la gente como Maíz... »
Hijo de hombre, Destinados, VII, p 252


I) EL TEXTO Y LAS RELACIONES TRANSTEXTUALES


Según Milagros Ezquerro , el texto es « Desde las inscripciones lapidarias hasta los esloganes publicitarios pasando por las formas orales,...todo lo que tiene que ver con la práctica significante cuyo material es la lengua. » Dentro de ésta, el texto, -del latín textus: 'tejido-', es primero un signo constituido por una red de signos, que van tejiendo relaciones entre sí.

En el marco de una perspectiva semiopragmática por una parte, nos dedicaremos a describir las relaciones transtextuales entre estos signos, entre estos textos, auctoriales o no, y por otra, procuraremos determinar cómo estas combinatorias impactan en el lector, modelo o no.

No bastará con analizar el texto escrito, los diversos hipotextos orales de la obra roabastiana tendrán también su debido examen, sin embargo, descartaremos en este estudio los hipotextos pictóricos que tienen gran relevancia en El fiscal, Madama Sui y Los Conjurados del Quilombo del Gran Chaco. A fin de llevar a cabo nuestra empresa, adoptaremos la tipología de Gérard Genette , el cual distinguía cinco tipos de relaciones transtextuales :


A) La intertextualidad : « relación de copresencia entre dos o varios textos, esto es eidéticamente y las más de las veces, que se manifiesta por la presencia de un texto dentro de otro, »

B) La paratextualidad : « la relación que el texto mantiene, dentro del conjunto formado por una obra literaria, con su paratexto : título, subtítulos, intertítulos ; prefacios, postfacios, notas, prólogos y proemios, etc. »

C) La metatextualidad : « la relación llamada de comentario, que enlaza un texto con otro del cual está hablando, sin citarlo forzosamente. »

D) La arquitextualidad : « El conjunto de las categorías generales, o trascendentales, -tipos de discursos, modos de enunciación, géneros literarios, etc-, que determinan cada texto singular. »

E) La hipertextualidad :“ cualquier relación uniendo un texto B ( hipertexto) con un texto anterior A (hipotexto), que se inserta en aquél de un modo que no sea del comentario. »


Sin embargo, como el propio autor lo señala, estas categorías no son compartimientos estancos, y muy a menudo el sentido y la « significancia » brotan aún más de sus zonas de intersección...

Además se las puede afinar un poquito más, distinguir por ejemplo la hipertextualidad auctorial, muy fuerte en Roa, y la hipertextualidad alógrafa, que los críticos suelen llamar intertextualidad.

Por lo tanto, no abordaremos la primera categoría de Genette bajo este rótulo sino en la parte dedicada a la hipertextualidad alógrafa, los demás conceptos semiológicos tendrán su debido análisis, en el mismo orden propuesto por Genette, salvo al final en que abordaremos primero lo arquitextual para terminar con lo metatextual, por serle ajeno al autor, excepto contadas excepciones de metatextos auctoriales.

El hecho de diferenciar y matizar tanto estas categorías, no puede sino traer sentido nuevo , en este espacio semántico por descubrir que constituye el texto, con sus fronteras inciertas y sus múltiples enlaces, que nos llevan hacia una lectura no lineal e infinita, o más bien « transfinita » , de la obra de Roa Bastos y todas las demás...


2) LO PARATEXTUAL EN ROA

2 A) ECONOMÍA PARATEXTUAL
"Lo transtextual en Roa Bastos", Eric Courthès, Asunción, CEADUC, BEP, Vol. 67, noviembre de 2006

# Posté le dimanche 02 septembre 2007 06:19